留园首页  新闻速递首页  热评新闻榜  新闻评论公告  72小时神评妙论  即刻热度新闻 
评论人:五十而立 [☆品衔R4☆] [个人频道] [个人动态] 发送时间: 2023年12月14日 15:30:23 【回复】
不明白就一条普通面包为什么叫“吐司”,如果说是从英文toast翻译过来的,那正确音译应该是“操死他”。
   
↓↓↓ 共 1 条评论 ↓↓↓
评论人:sophrosyne [☆品衔R3☆] [个人频道] [个人动态] 发送时间: 2023年12月14日 21:23:50 【回复】
吐司这个就算了,毕竟中国古语没有“面包”。
但他妈的“士多啤梨”(strawberry)、“布林”(plum)、“奇异果”(kiwi fruit)都原产自中国,本来就有名字的,弄这些洋文音译名字是肏鬼?!
1   

用户名:密码:[--注册ID--]

新闻评论原文:烧光2亿!这碗高端“兰州拉面”年轻人咽不下去了(组图)
暂 时 还 没 有 上 榜 的 热 门 点 评
获赞最多的网友评论,将自动推送到留园神评妙论荟萃  



[ 留园首页 ] [ 留园条例 ] [ 广告服务 ] [ 联系我们 ]

Copyright (C) 6park.com All rights Reserved.