留园首页  新闻速递首页  热评新闻榜  新闻评论公告  72小时神评妙论  即刻热度新闻 
[12楼]评论人: [★无常无量★] [个人频道] [个人动态] 发送时间: 2024年10月07日 7:29:17 【回复】
此片辱国,戏子当道,法制不举,活该被插
   
[11楼]评论人:BBaddict [☆品衔R3☆] [个人频道] [个人动态] 发送时间: 2024年10月07日 7:26:27 【回复】
为什么要直译?Volunteers这个词与实际情况不符,也确实不霸气。“志愿军”只是当时我们自己起的名字,国际上没人这样认为。我们是受朝鲜政府邀请的,是成建制的部队入朝作战,我们就是中国军队,不是真正意义上的“志愿军”。
   
[10楼]评论人:huaxh [品衔R2☆] [个人频道] [个人动态] 发送时间: 2024年10月07日 6:23:28 【回复】
太文化不自信了,就叫zhiyuanjun,这词大陆人感激涕零就够了,老外爱懂不懂。
   
[9楼]评论人:伍天做 [♂☆品衔R3☆♂] [个人频道] [个人动态] 发送时间: 2024年10月07日 6:14:25 【回复】
这个“志愿”是中国人民自己起的名字吗?是真正的“志愿”?呵呵!
1   
[8楼]评论人:Beck_NZ [☆品衔R4☆] [个人频道] [个人动态] 发送时间: 2024年10月07日 5:49:24 【回复】
明显是个政治意义。应为本来就是解放军,忽悠人改个名字而已,根本不存在"志愿"。
3   
[7楼]评论人:熊趴趴 [♂★品衔R5★♂] [个人频道] [个人动态] 发送时间: 2024年10月07日 5:42:42 【回复】
 回复3楼::
怎么不提“自愿去台湾”之前国民党威逼利诱加屠杀?
   
[6楼]评论人:tony20471120 [☆品衔R4☆] [个人频道] [个人动态] 发送时间: 2024年10月07日 5:23:07 【回复】
大家都懂的,被自愿!哈哈

来自留园官方客户端

  1  
[5楼]评论人:你有权不回答 [☆品衔R4☆] [个人频道] [个人动态] 发送时间: 2024年10月07日 5:15:58 【回复】
应该叫中国人民志愿军,people’s volunteers of China,怯场了?
1   
[4楼]评论人:倏逝波 [☆品衔R3☆] [个人频道] [个人动态] 发送时间: 2024年10月07日 5:12:50 【回复】
Chinese volunteer...在英语里是个俗语

来自留园官方客户端

   
[3楼]评论人:baby0303 [♂☆品衔R3☆♂] [个人频道] [个人动态] 发送时间: 2024年10月07日 4:32:58 【回复】
是不是自愿的不知道,但是被俘的两万有1万3自愿去了台湾。
5  1 1 

用户名:密码:[--注册ID--]

[2楼]评论人:cxy1223 [★品衔R6★] [个人频道] [个人动态] 发送时间: 2024年10月07日 4:28:39 【回复】
按传统,应该叫international freedom corp。
2   
[1楼]评论人:vesucks [☆品衔R4☆] [个人频道] [个人动态] 发送时间: 2024年10月07日 3:44:29 【回复】
volunteer Corps 比较好。
或者装大尾巴狼叫Militia也行。
1   

新闻评论原文:电影《志愿军》英文译名“Volunteers”不够霸气?(图)
暂 时 还 没 有 上 榜 的 热 门 点 评
获赞最多的网友评论,将自动推送到留园神评妙论荟萃  



[ 留园首页 ] [ 留园条例 ] [ 广告服务 ] [ 联系我们 ]

Copyright (C) 6park.com All rights Reserved.