检疫、封锁、熔断这些词英语里都找得到对应词,说明腌脎白皮干过。
美国之所以怕被封城其实是平时自由已经受限,对美国白皮来说封城就像被拴的狗没法出去溜、去外面拉屎拉尿,一听到就跳脚了。
实际作为上老美对其他风险地区封锁飞快,例如熔断南非航班(全面封锁),事后发现新变种死的几率只高了一点,就停止熔断继续让底层美国人继续自由死了。
*****
在白宫记者会上有记者提问,“为什么那些无症状的职业运动员能够优先得到检测,而其他人却要排队、无法得到检测呢?有关系的人就能排在前面吗?”特朗普称,“也许这就是人生,有时候是会发生这样的事”。 (Perhaps that has been the story of life. It does happen on occasion.)
In the United States, there have been 103,436,829[3] confirmed cases of COVID-19 with 1,212,060[3] confirmed deaths, the most of any country, and the 17th highest per capita worldwide.[42] The COVID-19 pandemic ranks as the deadliest disaster in the country's history.[43] It was the third-leading cause of death in the U.S. in 2020, behind heart disease and cancer.[44] From 2019 to 2020, U.S. life expectancy dropped by three years for Hispanic and Latino Americans, 2.9 years for African Americans, and 1.2 years for white Americans.[45] In 2021, U.S. deaths due to COVID-19 rose,[46] and life expectancy fell.[47]