留园首页  新闻速递首页  热评新闻榜  新闻评论公告  72小时神评妙论  即刻热度新闻 
[12楼]评论人:angelkilier [★品衔R5★] [个人频道] [个人动态] 发送时间: 2025年08月22日 15:15:03 【回复】
这有啥,之前有阵子在多伦多谷歌搜索野鸡大学直接给你指到多大。在英文UofT下面直接写中文“野鸡大学”。现在搜野鸡大学不指多大了,给找到TMU
   
[11楼]评论人:caopqcao [★品衔R5★] [个人频道] [个人动态] 发送时间: 2025年08月22日 13:52:31 【回复】
都是那些x二代废物英文不通的杰作。
1   
[10楼]评论人:jolly11 [☆★★声望品衔11★★☆] [个人频道] [个人动态] 发送时间: 2025年08月22日 13:08:45 【回复】
在闽南和台湾口语里的“林北”相当于“老子”
那森林北?
   
[9楼]评论人:牛筋毕业 [☆品衔R3☆] [个人频道] [个人动态] 发送时间: 2025年08月22日 11:30:04 【回复】
Broadview Apartments 翻译为博景公寓更好
   
[8楼]评论人:greentee [☆★声望品衔8★☆] [个人频道] [个人动态] 发送时间: 2025年08月22日 10:41:48 【回复】
 回复7楼:无知当有趣。夏洛特,庄,都算符合原文,“丽”字从何而来?
就跟素颜照片狂ps,亲妈都认不出来了。
1   
[7楼]评论人:lyreader [品衔R2☆] [个人频道] [个人动态] 发送时间: 2025年08月22日 10:29:26 【回复】
人才有的是,有的地名民间翻译也很棒。弗吉尼亚大学所在的市Charlottesville, 有华人翻译成夏丽庄,即使英文专家也拍手叫好。
  1 
[6楼]评论人:樱桃儿熟了 [★★品銜R19★★] [个人频道] [个人动态] 发送时间: 2025年08月22日 10:21:00 【回复】
今早看到的最无聊的贴子。
6   
[5楼]评论人:xnd [☆品衔R4☆] [个人频道] [个人动态] 发送时间: 2025年08月22日 9:34:19 【回复】
自娱自乐罢了
2   
[4楼]评论人:铗归来 [♂★★声望品衔10★★♂] [个人频道] [个人动态] 发送时间: 2025年08月22日 9:26:20 【回复】
 回复2楼::
湾区sunvalley 阳谷县
还有一个,mount Diablo 大菠萝山。
1   
[3楼]评论人:greentee [☆★声望品衔8★☆] [个人频道] [个人动态] 发送时间: 2025年08月22日 9:25:26 【回复】
Willowtree appartment不就是柳树公寓,你翻译成“万柳豪亭“岂不是诈骗?
   
[2楼]评论人:铗归来 [♂★★声望品衔10★★♂] [个人频道] [个人动态] 发送时间: 2025年08月22日 9:24:01 【回复】
湾区sunvalley 阳谷县
1  1 
[1楼]评论人:sw2017 [♂品衔R1♂] [个人频道] [个人动态] 发送时间: 2025年08月22日 9:00:34 【回复】
浪费时间的玩意儿,毫无意义
3   

用户名:密码:[--注册ID--]

新闻评论原文:中国留学生们给海外地名加的翻译 看懵了(组图)
暂 时 还 没 有 上 榜 的 热 门 点 评
获赞最多的网友评论,将自动推送到留园神评妙论荟萃  



[ 留园首页 ] [ 留园条例 ] [ 广告服务 ] [ 联系我们 ]

Copyright (C) 6park.com All rights Reserved.