TikTok关停又恢复 这份弹窗通知的水平很高!(组图)
新闻来源: 侃英语 于2025-01-20 2:35:06 提示:新闻观点不代表本网立场 分享
昨天堪称社交媒体史上最精彩的一天,先是TikTok关停了美区服务,并给所有美国用户推送了一条弹窗通知,但不到24小时,又重开服务,又推送了一条弹窗通知。
这其中发生了什么?或许我们可以从这两条英文通知看出端倪。
第一条通知:
1)Sorry, TikTok isn't available right now(对不起,TikTok 现在无法使用)
2)A law banning TikTok has been enacted in the U.S.(一项禁用 TikTok的法律在美国被通过)
enact 表示“(法律)通过”,相当于 pass,但用词比较正式,
3)Unfortunately, that means you can't use TikTok for now.(不幸的是,这意味着你现在无法使用TikTok)
4)We are fortunate that President Trump has indicated that he will work with us on a solution to reinstate TikTok once he takes office.(幸运的是,川总统表明,他一上任就会和我们一起寻找解决方案以恢复 TikTok。)
这句话结构有点复杂,用了三个从句,大家能不能找出来?
另外,reinstate(vt. 使恢复;使复原)就是 restore的高级替换。
最后的 take office 是固定搭配,表示“上任”,office 这里不表示“办公室”,而是“职务”,那么“离任”就可以说 leave office。
5)Please stay tuned!(请继续关注)
这句话我们经常在电台或电视台节目中听到,尤其是当要进一段广告时,主持人会说Please stay tuned,意思就是别换台,待在这,广告之后见。tuned 来自于 tune,指收音机上的“调台”,stay tuned 原意是“保持这个台”(即别换台)。
这条弹窗通知,既表达了自己关闭服务的无奈,又把责任全部推给了美国法律,同时还给用户留足了希望——“川普总统会解救我们的”,让大家不要放弃。
不到24小时,TikTok又恢复了服务,我们再看它第二条弹窗通知:
1)Thanks for your patience and support.(感谢您的耐心和支持)
2)As a result of President Trump's efforts, TikTok is back in the U.S.!(由于川普总统的努力,TikTok又回到美国了!)
3)You can continue to create, share, and discover all the things you love on TikTok.(你可以继续创作、分享和发现所有你在TikTok热爱的内容。)
这条说明强调了回归的理由——“As a result of President Trump's efforts”(由于川普总统的努力)。
很明显,川普肯定私下给 TikTok 的 CEO周受资做出了承诺,才让他放心大胆地重启。
事情到这里,基本上告一段落,TikTok 的危机已解除。简单聊聊我对这件事的看法。
“这场TikTok 危机”的背后实际上是美国政治力量的博弈,无关TikTok,也无关中国。
一开始是川普担心TikTok的母公司(字节跳动)是家中国公司,会影响美国国家安全,于是提出“sell or ban”(不卖就禁),但后来不了了之,但就在川普上任前,拜登故意顺水推舟,又启动了“不卖就禁”的法律流程,可能是想引导1.2亿美国用户的愤怒到川普头上?或许TikTok 的“关服危机”就是拜登的一场“阳谋”,但川普貌似手段更高明。
周受资两次弹窗也挺聪明,把恢复的希望和回归的功劳都归给了川普,可以说这个队站得非常及时。
据说周受资受邀参加川普就职典礼,还坐头桌。
川普刚发了代币,市值高达几百亿美元,而社交媒体方面有马斯克的 X 平台和周受资的 TikTok 助阵,可以说钱和舆论都没问题了。
手握如此大权的川普即将登场,将给美国和世界带来什么?接下来的4年,会非常有意思。
这其中发生了什么?或许我们可以从这两条英文通知看出端倪。
第一条通知:
1)Sorry, TikTok isn't available right now(对不起,TikTok 现在无法使用)
2)A law banning TikTok has been enacted in the U.S.(一项禁用 TikTok的法律在美国被通过)
enact 表示“(法律)通过”,相当于 pass,但用词比较正式,
3)Unfortunately, that means you can't use TikTok for now.(不幸的是,这意味着你现在无法使用TikTok)
4)We are fortunate that President Trump has indicated that he will work with us on a solution to reinstate TikTok once he takes office.(幸运的是,川总统表明,他一上任就会和我们一起寻找解决方案以恢复 TikTok。)
这句话结构有点复杂,用了三个从句,大家能不能找出来?
另外,reinstate(vt. 使恢复;使复原)就是 restore的高级替换。
最后的 take office 是固定搭配,表示“上任”,office 这里不表示“办公室”,而是“职务”,那么“离任”就可以说 leave office。
5)Please stay tuned!(请继续关注)
这句话我们经常在电台或电视台节目中听到,尤其是当要进一段广告时,主持人会说Please stay tuned,意思就是别换台,待在这,广告之后见。tuned 来自于 tune,指收音机上的“调台”,stay tuned 原意是“保持这个台”(即别换台)。
这条弹窗通知,既表达了自己关闭服务的无奈,又把责任全部推给了美国法律,同时还给用户留足了希望——“川普总统会解救我们的”,让大家不要放弃。
不到24小时,TikTok又恢复了服务,我们再看它第二条弹窗通知:
1)Thanks for your patience and support.(感谢您的耐心和支持)
2)As a result of President Trump's efforts, TikTok is back in the U.S.!(由于川普总统的努力,TikTok又回到美国了!)
3)You can continue to create, share, and discover all the things you love on TikTok.(你可以继续创作、分享和发现所有你在TikTok热爱的内容。)
这条说明强调了回归的理由——“As a result of President Trump's efforts”(由于川普总统的努力)。
很明显,川普肯定私下给 TikTok 的 CEO周受资做出了承诺,才让他放心大胆地重启。
事情到这里,基本上告一段落,TikTok 的危机已解除。简单聊聊我对这件事的看法。
“这场TikTok 危机”的背后实际上是美国政治力量的博弈,无关TikTok,也无关中国。
一开始是川普担心TikTok的母公司(字节跳动)是家中国公司,会影响美国国家安全,于是提出“sell or ban”(不卖就禁),但后来不了了之,但就在川普上任前,拜登故意顺水推舟,又启动了“不卖就禁”的法律流程,可能是想引导1.2亿美国用户的愤怒到川普头上?或许TikTok 的“关服危机”就是拜登的一场“阳谋”,但川普貌似手段更高明。
周受资两次弹窗也挺聪明,把恢复的希望和回归的功劳都归给了川普,可以说这个队站得非常及时。
据说周受资受邀参加川普就职典礼,还坐头桌。
川普刚发了代币,市值高达几百亿美元,而社交媒体方面有马斯克的 X 平台和周受资的 TikTok 助阵,可以说钱和舆论都没问题了。
手握如此大权的川普即将登场,将给美国和世界带来什么?接下来的4年,会非常有意思。
Advertisements
网编:空问站 |
|
25 条 | |||
|
|||||
敬请注意:新闻内容来自网络,供网友多视角阅读参考,观点不代表本网立场!若有违规侵权,请联系我们。 | |||||
|
【生活原创】【三叶原创】【留园网事】【生活百态】【杂论闲侃】【婚姻家庭】【女性频道】