留园首页  新闻速递首页  热评新闻榜  新闻评论公告  72小时神评妙论  即刻热度新闻 
评论人:五十而立 [☆品衔R4☆] [个人频道] [个人动态] 发送时间: 2025年03月06日 2:50:23 【回复】
这外交部的英文水平也不咋的:
“中方都准备战斗到底(we’re ready to fight till the end)”
英文翻译读起来就像在说自己会输甚至战死一样。
“准备战斗到底”在中文里有两层意思,一是表明会勇敢面对,不会退让。二是表面有打败对方的信心。
应该这样翻译:
We will endeavour to fight you no matter how big the war is, and we will win.
3   
↓↓↓ 共 1 条评论 ↓↓↓
评论人:bigsloth [★品衔R5★] [个人频道] [个人动态] 发送时间: 2025年03月06日 4:44:21 【回复】
可是原话没说一定会赢,这个will win是英文八股。
  1 

用户名:密码:[--注册ID--]

新闻评论原文:媒体:美国防长放话准备开战,普京给东大做了表率(组图)
暂 时 还 没 有 上 榜 的 热 门 点 评
获赞最多的网友评论,将自动推送到留园神评妙论荟萃  



[ 留园首页 ] [ 留园条例 ] [ 广告服务 ] [ 联系我们 ]

Copyright (C) 6park.com All rights Reserved.