回复24楼:
你在英语国家不说英语说什么?圣诞节现在就是个商业节日,无信仰的人过的多了去了。
就像你说的,lunar new year这个词本来就不存在,就是创造出来的一个妥协名词,方便在大家有分歧的时候用,并不需要有什么字面意义。我完全同意在国外中国人自娱自乐的时候,或者没有其他庆祝春节的国家的人在场时,用Chinese new year,韩国人越南人同理。但是大家都在场的时候,说的更general一点有什么问题?就像现在也有人不说圣诞快乐,直接说节日快乐了。
“你在英语国家不说英语说什么?” 在英语国家不说英语说什么,那他们用中国农历不过中国年过什么?有本事造个韩国农历越南农历啊。谁说lunar new year是妥协的词? 这个妥协也太不聪明了吧。 都跟你说了,这个世界上有着很多不同的日月历,大家的新年都在同一天。如果中国的日月历新年叫lunar new year, 那么其它日月历的新年叫什么? 最后为了区分是不是还是得叫成 chinese lunar new year, islamic lunar new year, jewish lunar new year, hindu lunar new year??? 那么这个妥协有个球用啊??