留园首页  新闻速递首页  热评新闻榜  新闻评论公告  72小时神评妙论  即刻热度新闻 
[12楼]评论人:不说假话 [☆品衔R4☆] [个人频道] [个人动态] 发送时间: 2024年09月16日 13:55:42 【回复】
 回复2楼:呵呵,川鸡巴头早就自己把自己坑死了!

来自留园官方客户端

   
[11楼]评论人:pickle [☆★声望品衔8★☆] [个人频道] [个人动态] 发送时间: 2024年09月16日 13:24:41 【回复】
海地人猎杀宠物吃肉本来就是他们的风俗,用得着捏造?
1   
[10楼]评论人:pickle [☆★声望品衔8★☆] [个人频道] [个人动态] 发送时间: 2024年09月16日 13:23:36 【回复】
 回复8楼:Springfield原意肯定是春天的田野,翻译讲究信达雅,要体现原意
   
[9楼]评论人:邻居王叔叔 [★品衔R5★] [个人频道] [个人动态] 发送时间: 2024年09月16日 13:22:32 【回复】
万斯得知道,川普对身边的人都是利用完一脚踹开。上次给他干副总统的因为拒绝帮他政变,差点被他的支持者在国会山外面吊死。万斯这么帮他挡枪,唯一的可能就是被当作替罪羊祭天。
1   
[8楼]评论人:haitang [品衔R1] [个人频道] [个人动态] 发送时间: 2024年09月16日 13:15:01 【回复】
不明白“Springfield”为什么翻译成“春田”?
据说美国五十个州,每个州都有个城镇叫“Springfield”,因此,一定要意译的话,应该把意思翻译对了才好。
Spring是春天,也是弹簧,也是泉水。
“弹簧田”肯定不对,田怎么能跟弹簧沾边呢?但是,“春田”就对吗?田只跟春天有关系吗?
田可以是秋田,冬田,夏田,但是,谁听说过这样的地名?大概日本会有。
所以,最合理的翻译应该是“泉田”,也就是“有泉水的地方”,而不是“只跟春天有关系的地方”。
如果要避免误译,不妨译作“斯普林菲尔德”。
  1 
[7楼]评论人:留网YYDS [品衔R2☆] [个人频道] [个人动态] 发送时间: 2024年09月16日 12:26:43 【回复】
万斯真是天选之人
2   
[6楼]评论人:wass [☆品衔R4☆] [个人频道] [个人动态] 发送时间: 2024年09月16日 12:16:37 【回复】
 回复2楼:是懂王口无遮拦在先,万斯这是在帮懂王挡枪。
   
[5楼]评论人:卢火 [★★声望品衔10★★] [个人频道] [个人动态] 发送时间: 2024年09月16日 11:53:06 【回复】
万斯在拆川普的台, 而且是明目张胆地
3   

用户名:密码:[--注册ID--]

[4楼]评论人:newerer [品衔R2☆] [个人频道] [个人动态] 发送时间: 2024年09月16日 11:40:10 【回复】
1楼狗粮
黑人零元购,或属捏造
但你这中国产的狗粮舔白人asshole
证据确凿,无法抵赖!
3   
[3楼]评论人:netcamel [★★声望品衔10★★] [个人频道] [个人动态] 发送时间: 2024年09月16日 11:35:56 【回复】
根据蓬佩奥的标准,
万斯已经通过了考试,
成为了一个合格的政客。
14  1  
[2楼]评论人:nikon [☆★声望品衔7★☆] [个人频道] [个人动态] 发送时间: 2024年09月16日 11:31:22 【回复】
这个万死成事不足,败事有余!川普迟早要被他坑死!
13  2 
[1楼]评论人:XXyourOO [☆★我爱金与正!★☆] [个人频道] [个人动态] 发送时间: 2024年09月16日 11:25:34 【回复】
海地人猎杀当地宠物猫狗做食物,或属捏造,但是中国大爷将公园野生加拿大鹅偷回家做铁锅炖大鹅为女儿补补身子,证据确凿,无法抵赖!
2  2  

新闻评论原文:万斯:愿作故事引媒体关注 FBI查春田大学收袭击威胁(图)
本文热评:3评论:netcamel[★★声望品衔10★★] 09月16日 11:35:56 13赞 1踩 0评  》》》查看3楼点评详情
根据蓬佩奥的标准,
万斯已经通过了考试,
成为了一个合格的政客。
获赞最多的网友评论,将自动推送到留园神评妙论荟萃  



[ 留园首页 ] [ 留园条例 ] [ 广告服务 ] [ 联系我们 ]

Copyright (C) 6park.com All rights Reserved.