回复25楼:杨洁篪是北京第二外语学院英语专业出身,给邓小平当过翻译,后来成了中国的外交总管。但是在阿拉斯加跟美国国务卿布林肯开会时全程说中文,由小年轻美女学妹(也是二外毕业生)全程翻译。我看过整个会议录像,双方很不友好,故意唐突对方,但是双方两个女翻译故意曲解原话,错误百出,还有大段的漏译,也就没有激烈冲突。比如,杨洁篪说:“我们不吃你(美国)那一套”!女翻译说:“That’s not the way to treat us Chinese people”。完全没有表达出杨洁篪的愤怒口气和原话的意思。